[iSpeechWebReader text=’If the Bible is the true word of God, then why are all the Bibles different? Someone asked the above question on one of the now so popular websites that populate the internet. Here is our answer.
First, a question about the question: which “all Bibles” are different? What does it mean that they are “different?” In fact, there is only one Bible. There are different translations of the same Bible. These are translations into different languages, as well as various versions of a translation into one language. For example, there are plenty of Bible translations into English. The Old Testament is written in Hebrew, the New Testament — in common Greek. All translations of the Bible are translated from these two original languages. Different translations of one source do not mean that somehow we have different sources. It means just that: different interpretations of the same source.
If a high political official speaks to the United Nations in English, and translators interpret his speech in various languages, it does not mean that the President delivered so many different speeches, as the languages in which his speech was translated. Even if translated in many languages it is still the same speech. The same is true about the message of the Bible: regardless of how many translations are produced and published in the world, it is still one source, the Scriptures, the written Word of God.
Also if God is God, then He created man and the language to communicate. If He wanted to make sure that His communications to man are understandable, He can secure that His own communication remains untainted by the attempts of those who do not want His communication to go through.
Therefore, whoever wants to know God will know which one is His word and will eventually realize that the Bible is the true Word of God, which is not changed by the availability of “different” Bibles.’]
Someone asked the above question on one of the now so popular websites that populate the internet. Here is our answer.
First, a question about the question: which “all Bibles” are different? What does it mean that they are “different?” In fact, there is only one Bible. There are different translations of the same Bible. These are translations into different languages, as well as various versions of a translation into one language. For example, there are plenty of Bible translations into English. The Old Testament is written in Hebrew, the New Testament — in common Greek. All translations of the Bible are translated from these two original languages. Different translations of one source do not mean that somehow we have different sources. It means just that: different interpretations of the same source.
If a high political official speaks to the United Nations in English, and translators interpret his speech in various languages, it does not mean that the President delivered so many different speeches, as the languages in which his speech was translated. Even if translated in many languages it is still the same speech. The same is true about the message of the Bible: regardless of how many translations are produced and published in the world, it is still one source, the Scriptures, the written Word of God.
Also if God is God, then He created man and the language to communicate. If He wanted to make sure that His communications to man are understandable, He can secure that His own communication remains untainted by the attempts of those who do not want His communication to go through.
Therefore, whoever wants to know God will know which one is His word and will eventually realize that the Bible is the true Word of God, which is not changed by the availability of “different” Bibles.